sábado, 18 de mayo de 2013

Lección de Infancia





Aquel hombre creía que todo se vendía y que todo se compraba. un día su esposa le dio un hijo y el hombre esperó con impaciencia a que el tiempo le diera al niño la capacidad de pedirle muchas cosas y a él la satisfacción de enseñarle a negociar todos y cada uno de sus antojos.

Llegado el momento, el hombre lo invitó a que le presentara la lista de solicitudes. El niño pidió:
-El telón de los atardeceres.
-La clave de sol.
-Un aerolito.
-Las cosquillas que sintieron en la boca de los estómagos los astronautas que descendieron por primera vez en las praderas de la luna.
-El bosque de los abrazos.
-Un curso de idiomas para saber qué dicen el baile de las colas de los perros.
-Las lenguas de agua que murmuran en los troncos de los árboles.
-Las palabras fosforecentes que cantan en los ojos de los gatos.
-La corriente eléctrica generada por los besos.
-Un ratón de computador que le enseñe a evitar las ratoneras de las respuestas y que en cambio lo conduzca siempre al queso de las preguntas.
-Y un poco del sonido del mar con la posibilidad de colocarlo en el interior de una concha de caracol.
El hombre no supo qué hacer porque esas cosas no las vendían en ninguna parte.

Su mujer, entonces, lo llevó de la mano al almacén de la infancia.


(Jairo Anibal Niño. Poeta Colombiano)

lunes, 6 de mayo de 2013

Show me the place: Muéstrame el lugar


Hola amigos. Un cantautor de voz muy grave, canadiense él, tiene una composición, que de la manera como es ejecutada, parece una oración o rogativa. Se trata de Show me the place: Muéstrame el lugar, o enséñame el lugar, cuyo autor es Leonard Cohen.

Un poema es la más de las veces, difícil de interpretar. Más todavía si hay de por medio una traducción. Hay quienes afirman que la letra es la oración de aquella mujer judía de los tiempos de Jesús, quien era perseguida por una turba, a fin de apedrearla por pecadora. Jesús que en esos momentos estaba escribiendo, alzó su mirada y dijo: "Apedréenla, pero la primera piedra, la lanza aquel que no tenga pecado".

Otra interpretación es, que hay alguien que padece un gran dolor y es esclavototal del mismo. Los versos entonces, hablarían de la liberación de ese dolor.

No tengo yo una traducción personal. Puedo hacerse una literal, pero los versos se desvirtuarían. Los dejo aquí con la melodía. Verán que no interesa saber que dicen las palabras, Uno simplemente las siente. Copiaré lo que dice un comentarista en la página donde está publicada la canción:
"The place, o sea el "lugar", no es otro, que la pureza del corazón".

Saludos